Nu de naam Hannah Arendt niet weg te denken is uit de politieke filosofie schrijft Deborah Nelson over haar filosofie van de harteloosheid. En over anderen die niets van sentimentaliteit moesten hebben. 

Een van de mooiste titels van de Amerikaanse schrijfster Mary McCarthy is die van haar verzameling essays On the Contrary. De beste vertaling is wellicht Integendeel of Helemaal niet!, al gaat daarbij veel verloren. In het ‘con’ van ‘contrary’ zit een dwarsheid die je niet terugziet in ‘integendeel.’ Het beste is om je bij On the Contrary een kleine dialoog voor te stellen waarin iemand met grote stelligheid iets staat te beweren, terwijl Mary McCarthy aandachtig, maar met een wantrouwend oor, luistert. Ineens zegt ze droog voor zich uit: ‘On the contrary, helemaal niet, integendeel, hoe kom je daar bij.’ Degene die de stelligheid poneerde schrikt ervan, niet gewend zo te worden tegengesproken.

Mary McCarthy, ook bekend van haar bundel verhalen onder de ook al...