Literaire kroniek
Literaire kroniek: Lucianus, een tijdloze satiricus

De lofwaardige vertaling van Filosofen te koop herinnert er aan dat het werk van tweede eeuwse satiricus Lucianus (120-180) nog maar mondjesmaat beschikbaar is. Erasmus koesterde hem, Voltaire zag een Rabelais in hem en Jonathan Swift werd door hem beïnvloed. Kurt Tucholsky riep ‘Du lebst, Lucian!’


Fotografie Rijksmuseum

4 tot 6 minuten leestijd

Wanneer Erasmus in januari 1511 Thomas More in Londen een exemplaar van zijn net verschenen Lof der zotheid stuurt gaat dat gepaard met een uitvoerige brief waarin hij terugkijkt op hun gezamenlijke project om Griekse teksten te vertalen. Erasmus had Lucianus ontdekt, ’een revelatie’ volgens Sandra Langereis in haar biografie van Erasmus. More en Erasmus waren allebei verslingerd geraakt ‘aan deze subversieve satiricus uit tweede eeuws Syrië, die verschrikkelijk weinig eerbied toonde jegens filosofische haarklovers en religieuze kwezels.’ Erasmus vertaalde zes, More vier teksten uit Lucianus’ Gesprekken en De ontmaskering van de charlatans voor de in Florence verschijnende Luciani opuscula.

Gerelateerd