‘Het puttertje’ van Donna Tartt

We mogen ons verheugen in ‘een literaire wereldpremière’. Want de derde roman van de Amerikaanse Donna Tartt (1963) verschijnt een maand eerder in onze taal dan in de oorspronkelijke. De Nederlandstalige literatuurminnaar, van Wolvega tot Rollegem, kan na lezing van Het puttertje een maand lang de brandende nieuwsgierigheid stillen van de aanstaande lezers van The Goldfinch. ‘Is het wat?’ vraagt zo’n hunkeraar dan, in het Engels. ‘Mwah,’ antwoordt zijn evenknie hier, die zich door de bijna duizend pagina’s van Tartts turf heen heeft geploegd. Waar een klein land groot in kan zijn.

Zou het zo gaan als in deze megalomane, romantische verbeelding? Ik betwijfel het. De ophef over Het puttertje is vooral een interne Nederlandse media-aangelegenheid. Niet om de opwinding te temperen, maar zo’n wereldpremière hebben we vaker beleefd. Bij boeken van auteurs als Salman Rushdie, Ian McEwan, het echtpaar French, John Irving, J.M....