Toneelteksten

In deze onversmaadbare dundrukpil, bijna tweemaal zo dik als de selectie van Charles B. Timmer uit 1956, is nu alle toneel van Tsjechov vertaald, van charmant jeugdwerk tot de emotionerende stukken waarom we hem blijven lezen: Oom Vanja, De kersentuin, Drie zusters. De beginvraag van Medwedjen-ko in de komedie De meeuw luidt bij Timmer: ‘Waarom gaat u toch altijd zo in het zwart gekleed?’ Bij deze, naar verluidt trouwer aan het origineel: ‘Waarom draagt u altijd zwart?’ Ik begrijp de keuze om de kracht van Tsjechov – de natuurgetrouwe menselijkheid – te weerspiegelen in zo natuurlijk mogelijke woorden. Maar ik verkies Timmers ouderwetsere taal, die beter aansluit bij ons beeld van de negentiende eeuw. Ook daarin zijn Tsjechovs mensen onze tijdgenoten.

Tsjechov, ‘Verzamelde werken VI, Toneel’, vertaling Yolanda Bloemen en Marja Wiebes, G.A. van Oorschot, 1248 p., € 59,-