Robert Hass. Een verhaal over het lichaam. Meulenhoff, vertaling H.C. ten Berge, 176 p., € 24,95

****

door Bouke Vlierhuis

Het is bizar hoe weinig hedendaagse Engelstalige poëzie de Nederlandse boekhandel bereikt. Des te mooier dat er nu, vlak nadat Kees van Kooten zijn keuze uit de gedichten van Billy Collins vertaalde en publiceerde, Een verhaal over het lichaam is. Deze bundel bevat gedichten uit vijf dichtbundels van Robert Hass, in het originele Engels en in vertaling van H.C. ten Berge. Hoewel de eerste bundel uit 1973 stamt en de laatste uit 2007 is het werk van een verbluffend constante kwaliteit. Hass’ meestal lange gedichten hebben vrijwel altijd een anekdotische basis en neigen vaak naar proza. Door zijn voorkeur voor het fragmentarische, zijn ironie, zijn relativerende metapoëzie en de originaliteit van zijn observaties zijn het echter nooit zomaar verhaaltjes. Hoewel de vertalingen van Ten Berge hier en daar het soepele parlando van Hass geweld aandoen, is deze...