Parken en ateliers

Als in een Franse roman het Bois de Boulogne voorkomt, wat is daarvan dan de ideale vertaling? Bos van Boulogne? Park bij Parijs? Of: Vondelpark? Op www.republiekderletteren.nl Hans van den Bergh over de noodzaak van een nieuwe Shakespeare-vertaling. En Carel Peeters over het schildersatelier, naar aanleiding van de tentoonstelling Mythen van het atelier in het Teylers Museum. Rond 1875 zetten kunstenaars zich af tegen de kleinburgerlijkheid en zwoeren het oud-Hollandse volle atelier af. De bohƩmien ontstond: schilders als Breitner, Willem Witsen, Jan Veth en Isaac Israƫls waren onaangepast, dronken veel, werkten wanneer ze zin of inspiratie hadden, hadden altijd geldgebrek en hun atelier was een puinhoop. Zie: www.republiekderletteren.nl